但见新人笑,那闻旧人哭此句中用了什么修辞手法 但见新人笑,那闻旧人哭此句中用了什么修辞手法?

但见新人笑,那闻旧人哭此句中用了什么修辞手法?

运用了对照的修辞手法

这两句是弃妇痛苦的自白。诗人用对照的写法,一写“新人笑”,一写“旧人哭”,再以关联词“但见”、“那闻”相倌合,把两个喜、悲迥异反差强烈的场面连在一起,产生强烈的艺术感染力。

“但见新人笑,那闻旧人哭。”出自唐代杜甫的《佳人》,诗既反映客观存在的社会问题,又体现了诗人的主观寄托。诗中人物悲惨的命运与高尚的情操形成了强烈的对照,既让人同情,又令人敬佩。

延伸阅读

只听新人笑那闻旧人哭出自哪?

原句:但见新人笑,那闻旧人哭。

出自:唐代.杜甫《佳人》

原文:

绝代有佳人,幽居在空谷。

自云良家子,零落依草木。

关中昔丧乱,兄弟遭杀戮。

官高何足论,不得收骨肉。

世情恶衰歇,万事随转烛。

夫婿轻薄儿,新人美如玉。

合昏尚知时,鸳鸯不独宿。

但见新人笑,那闻旧人哭。

在山泉水清,出山泉水浊。

侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。

摘花不插发,采柏动盈掬。

天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

译文:有位举世无双的美人,隐居在空旷的山谷中。她说自己是高门府第的女子,飘零沦落到与草木相依。过去关中一带遭遇战乱,家里的兄弟全被乱军杀戮。官居高位又有什么用?自己兄弟的尸骨都无法收埋。世俗人情都厌恶衰败的人家,万事就像随风而转的烛火。丈夫是个轻薄子弟,抛弃了我又娶了个美丽如玉的新人。合欢花尚且知道朝开夜合,鸳鸯鸟成双成对从不独宿。丈夫只看见新人欢笑,哪里听得到旧人哭泣?泉水在山里是清澈的,出了山就浑浊了。让侍女典卖珠宝维持生计,牵把青萝修补茅屋。摘下来的花不愿插在头上,喜欢采折满把的柏枝。天气寒冷,衣衫显得分外单薄,黄昏时分,独自倚在修长的竹子上

从来只有新人笑,有谁记得旧人哭。这话出自哪,又是吗意思?

是《新鸳鸯蝴蝶梦》里的一句歌词,如果再往前推的话,杜甫有一首诗《佳人》,里面有这么两句:“但见新人笑,那闻旧人哭?”,意为,你只看到新人的笑,又哪里看到我的哭呢?是谴责那些喜新厌旧的负心人的。

只见新人笑,不闻旧人哭。啥意思?为什么呢?

但见新人笑,那闻旧人哭的字面意思是:在一些人眼里有了新人就忘了旧人,无论以前多爱,有了新人就不会再管旧人了。所以只看到新人的笑,看不到昔日爱人的哭! 但见新人笑,那闻旧人哭。这句话出自杜甫《佳人》。 这首诗是写一个在战乱时被遗弃的女子的不幸遭遇。她出身良家,然而生不逢时,在安史战乱中,原来官居高位的兄弟惨遭杀戮,丈夫见她娘家败落,就遗弃了她,于是她在社会上流落无依。

然而,她没有被不幸压倒没有向命运屈服;她咽下生活的苦水,幽居空谷,与草木为邻,立志守节,宛若山泉。

合昏尚知时,鸳鸯不独宿。但见新人笑,那闻旧人哭。什么意思?

是杜甫的《佳人》里的诗句,《佳人》杜甫绝代有佳人,幽居在空谷。

自云良家子,零落依草木。

关中昔丧乱,兄弟遭杀戮。

官高何足论,不得收骨肉。

世情恶衰歇,万事随转烛。

夫婿轻薄儿,新人美如玉。

合昏尚知时,鸳鸯不独宿。

但见新人笑,那闻旧人哭。

在山泉水清,出山泉水浊。

侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。

摘花不插发,采柏动盈掬。

天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

主人公因娘家败落遭丈夫遗弃,“合昏尚知时,鸳鸯不独宿。

”是个比喻,后一句是一个比照,丈夫和新人幸福的在一起,自己却独自落泪。

杜甫的诗写得很好,可以多领会一下!

“由来只有新人笑,那人看到旧人哭”谁知道出自哪?

  新鸳鸯蝴蝶梦 的主题曲  杜甫 <<佳人 >>赏析  绝代有佳人,幽居在空谷。自云良家子,零落依草木。  关中昔丧乱,兄弟遭杀戮。官高何足论,不得收骨肉。  世情恶衰歇,万事随转烛。夫婿轻薄儿,新人美如玉。  合昏尚知时,鸳鸯不独宿。但见新人笑,那闻旧人哭。  在山泉水清,出山泉水浊。侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。  摘花不插发,采柏动盈掬。天寒翠袖薄,日暮倚修竹。  但见新人笑,那闻旧人哭  出自司马相如的《长门赋》  当时汉武帝喜欢了一个新妃子,将从小“金屋藏娇”的陈阿娇陈皇后打入了冷宫,从此陈皇后日日,以泪洗面,越来越憔悴,但是汉武帝天天和新妃子,谈笑风声,司马相如见了,同情陈皇后,做来《长门赋》希望汉武帝可以回心转意  。现在也有很多人同情陈皇后,所以,用白话文最了《长门赋》做X  自从分别后,每日双泪流,  泪水流不尽,流出许多愁,  愁在春日里,好景不常有,  愁在秋日里,落花逐水流,  当年金屋在,已成空悠悠,  只见新人笑,不见旧人愁,  可怜桃花面,日日见消瘦,  X不禁衣,冰肌寒风透,  X贴黄旧,娥眉苦常皱,  芳心痛(哭)欲碎,肝肠断如朽.  不见君子面,一日如三秋,  不见君子面,常为君子忧,  大雁南飞去,龙体当衣裘,  夜宴莫常开,好饮须热酒  长门赋 长门赋  司马相如  夫何一佳人兮,步逍遥以自虞。魂逾佚而不反兮,形枯槁而独居。言我朝往而暮来兮,饮食乐而忘人。心慊移而不省故兮,交得意而相亲。  伊予志之慢愚兮,怀贞悫之欢心。愿赐问而自进兮,得尚君之玉音。奉虚言而望诚兮,期城南之离宫。修薄具而自设兮,君曾不肯乎幸临。廓独潜而专精兮,天漂漂而疾风。登兰台而遥望兮,神怳怳而外淫。浮云郁而四塞兮,天窈窈而昼阴。雷殷殷而响起兮,声象君之车音。飘风回而起闺兮,举帷幄之襜襜。桂树交而相纷兮,芳酷烈之訚訚。孔雀集而相存兮,玄猿啸而长吟。翡翠协翼而来萃兮,鸾凤翔而北南。  心凭噫而不舒兮,邪气壮而攻中。下兰台而周览兮,步从容于深宫。正殿块以造天兮,郁并起而穹崇。间徙倚于东厢兮,观夫靡靡而无穷。挤X以撼金铺兮,声噌吰而似钟音。  刻木兰以为榱兮,饰文杏以为梁。罗丰茸之游树兮,离楼梧而相撑。施瑰木之欂栌兮,委参差以槺梁。时仿佛以物类兮,象积石之将将。五色炫以相曜兮,烂耀耀而成光。致错石之瓴甓兮,象玳瑁之文章。张罗绮之幔帷兮,垂楚组之连纲。  抚柱楣以从容兮,览曲台之央央。白鹤嗷以哀号兮,孤雌跱于枯肠。日黄昏而望绝兮,怅独托于空堂。悬明月以自照兮,徂清夜于洞房。援雅琴以变调兮,奏愁思之不可长。案流徵以却转兮,声幼眇而复扬。贯历览其中操兮,意慷慨而自昂。左右悲而垂泪兮,涕流离而从横。舒息悒而增欷兮,蹝履起而彷徨。揄长袂以自翳兮,数昔日之諐殃。无面目之可显兮,遂颓思而就床。抟芬若以为枕兮,席荃兰而茞香。  忽寝寐而梦想兮,魄若君之在旁。惕寤觉而无见兮,魂迋迋若有亡。众鸡鸣而愁予兮,起视月之精光。观众星之行列兮,毕昴出于东方。望中庭之蔼蔼兮,若季秋之降霜。夜曼曼其若岁兮,怀郁郁其不可再更。澹偃蹇而待曙兮,荒亭亭而复明。妾人窃自悲兮,究年岁而不敢忘。  注:《长门赋序》云,“孝武皇帝陈皇后时得幸,颇妒。别在长门宫,愁闷悲思。闻蜀郡成都司马相如天下工为文,奉黄金百斤为相如、文君取酒,因于解悲愁之辞。而相如为文以悟上,陈皇后复得亲幸。”  【译文】  什么地方的美丽女子,玉步轻轻来临。芳魂飘散不再聚,憔悴独自一身。  曾许我常来看望,却为新欢而忘故人。从此绝迹不再见,跟别的美女相爱相亲。  我所做的是如何的愚蠢,只为了博取郎君的欢心。愿赐给我机会容我哭诉,愿郎君颁下回音。  明知是虚言仍然愿意相信那是诚恳,期待着相会长门。  每天都把床铺整理好,郎君却不肯幸临。走廊寂寞而冷静,风声凛凛而晨寒相侵。  登上兰台遥望郎君啊,精神恍惚如梦如魂。  浮云从四方涌至,长空骤变、天气骤阴。一连串沉重的雷声,像郎君的车X。  风飒飒而起,吹动床帐帷巾。树林摇摇相接,传来芳香阵阵。  孔雀纷纷来朝,猿猴长啸而哀吟。  翡翠翅膀相连而降,凤凰由北,南飞入林。  千万感伤不能平静,沉重积压在心。下兰台更茫然,深宫徘徊,直至黄昏。  雄伟的宫殿像上苍的神工,高耸着与天堂为邻。  依东厢倍加惆怅,伤心这繁华红尘。  玉雕的门户和黄金装饰的宫殿,回声好像清脆钟响。木兰木雕刻的椽,文杏木装潢的梁。  豪华的浮雕,密丛丛而堂皇。拱木华丽,参差不齐奋向上苍。  模糊中生动的聚在一起,仿佛都在吐露芬芳。  色彩缤纷耀眼欲炫,灿烂发出奇光。宝石刻就的砖瓦,柔润的像玳瑁背上的纹章。  床上的帷幔常打开,玉带始终钩向两旁。  深情的抚摸着X,曲台紧傍着未央(曲台,台名 未央,未央宫)  白鹤哀哀长鸣,孤单的困居在枯杨。  又是绝望的长夜,千种忧伤都付与空堂。只有天上的明月照着我,清清的夜,紧逼洞房。  抱瑶琴想弹出别的曲调,这哀思难遣地久天长。  琴声转换曲调,从凄恻渐渐而飞扬。包X爱与忠贞,意慷慨而高昂。  宫女闻声垂泪,泣声织成一片凄凉。  含悲痛而唏嘘,已起身却再彷徨。  举衣袖遮住满脸的泪珠,万分懊悔昔日的X。  没有面目再见人,颓然上床。  香草做成的枕头,隐约又躺在郎君的身旁。  蓦然惊醒一切虚幻,魂惶惶若所亡。  鸡已啼而仍是午夜,挣扎起独对月光。  看那星辰密密横亘穹苍,毕卯星已移在东方。  庭院中月光如水,像深秋降下寒霜。  夜深深如年,郁郁心怀,多少感伤。  再不能入睡等待黎明,乍明复暗,是如此之长。  唯有自悲感伤,年年岁岁,永不相忘。  西汉武帝时,陈阿娇皇后被贬至长门宫(冷宫),终日以泪洗面,遂辗转想出一法,命一个心腹内监,携了黄金千斤,向大文士司马相如求得代做一篇赋,请他写自己深居长门的闺怨。司马相如得悉原因,挥毫落墨,落笔千言。这赋叫作《长门赋》,诉说一深宫永巷女子愁闷悲思,写得委宛凄楚:“……悬明月以自照兮,徂清夜于洞房;忽寝寐而梦想兮,魄若君之在旁……”乃陈后欲借文人笔墨,感悟主心,她命宫人日日传诵,希望为武帝所听到而回心转意。但“长门赋”虽是千古佳文,却终挽不转武帝的旧情。到了其母窦太公主死后,陈氏寥落悲郁异常,不久也魂归X。  而据考证,《大汉天子》剧中的琴曲实际上是古琴名曲《长门怨》,初出清代民间,作者不祥(见《梅庵琴谱》一九三一年版),是后人根据汉武帝后陈阿娇谪居长门宫之事谱成。后人以司马相如名篇《长门赋》之意为曲意,作得流传至今的琴曲《长门怨》:  自从分别后,每日双泪流.泪水流不尽,流出许多愁;  愁在春日里,好景不常有;愁在秋日里,落花逐水流;  当年金屋在,已成空悠悠;只见新人笑,不见旧人愁;  朝闻机杼声,暮见西山后;惟怨方寸地,哪得竞X;  青丝已成灰,泪作X流;愿得千杯饮,一枕黄梁游;  可怜桃花面,日日见消瘦;X不禁衣,冰肌寒风透;  X贴黄旧,蛾眉苦常皱;芳心哭欲碎,肝肠断如朽.  犹记月下盟,不见红舞袖;未闻楚歌声,何忍长泪流;  心常含君王,龙体安康否;夜宴莫常开,豪饮当热酒;  婀娜有时尽,甘泉锁新秀;素颜亦尽欢,君王带笑看;  三千怯风流,明朝怨白首;回眸百媚休,独上长门楼;  轮回应有时,恨叫无情咒;妾身汉武帝,君为女儿羞;

“只见新人笑不见旧人哭”的全文!出自哪里!全文的具体解释?

原文出自唐代诗人杜甫的《佳人》。

   原文

  绝代有佳人,幽居在空谷。

  自云良家子,零落依草木。

  关中昔丧败,兄弟遭杀戮。

  官高何足论,不得收骨肉。

  世情恶衰歇,万事随转烛。

  夫婿轻薄儿,新人已如玉。

  合昏尚知时,鸳鸯不独宿。

  但见新人笑,那闻旧人哭。

  在山泉水清,出山泉水浊。

  侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。

  摘花不插发,采柏动盈掬。

  天寒翠袖薄,日暮倚修竹。

  译文

  有一个美艳绝代的佳人,隐居在僻静的深山野谷。

  她说:“我是良家的女子,零落漂泊才与草木依附。

  想当年长安丧乱的时候,兄弟遭到了残酷的杀戮。

  官高显赫又有什么用呢,不得收养我这至亲骨肉。

  世情本来就是厌恶衰落,万事象随风抖动的蜡烛。

  没想到夫婿是个轻薄儿,又娶了美颜如玉的新妇。

  合欢花朝舒昏合有时节,鸳鸯鸟雌雄X不独宿。

  朝朝暮暮只与新人调笑,那管我这个旧人悲哭。

  在山的泉水清澈又透明,出山的泉水就要浑浊浊。

  变卖首饰的侍女刚回来,牵拉萝藤修补着破茅屋。

  摘来野花不爱插头打扮,采来的柏子满满一大掬。

  天气寒冷美人衣衫单薄,夕阳下她倚着长长青竹。

  

  扩展资料:

  创作背景

  这首诗作于唐肃宗乾元二年(759年)秋季,安史之乱发生后的第五年。乾元元年(758年)六月,杜甫由左拾遗降为华州司功参军。第二年七月,他毅然弃官,拖家带口,客居秦州,在那里负薪采橡栗,自给度日,《佳人》就写于这一年的秋季。

  关于这首诗的作意,一向有争论。有人认为全是寄托,有人则认为是写实,但大部分折衷于二者之间。

  在作此诗之前,杜甫被迫辞掉华州司功参军职务,为生计所迫,携带妻子,翻山来到边远的秦州。杜甫对大唐朝廷,竭忠尽力,丹心耿耿,最后却落得弃官漂泊的窘境。即便是在关山难越、饥寒交迫的情况下,仍始终不忘国家X的命运。

  这样的不平际遇,这样的高风亮节,和诗中女主人公是很相像的。所以,作者借他人之酒以浇胸中块垒,在她的身上寄寓了自己的身世之感。