翠鸟移巢的译文!请速回
原文:翠鸟先高作巢以避患,及生子,爱之,恐坠,稍下作巢。子长羽毛,复益爱之,又更下巢,而人遂得而取之矣。
译文如下:
翠鸟先是把巢筑得高高的用来避免祸患。等到它生了小鸟,特别喜爱它,惟恐它从树上掉下来,就把巢做得稍稍低了一些。等小鸟长出了羽毛,翠鸟更加喜爱它了,又把巢做得更低了一些,于是人们就把它们捉住了。
延伸阅读
给《翠鸟移巢》加一个文言文结尾
原文:翠鸟先高作巢以避患,及生子,爱之,恐坠,稍下作巢。子长羽毛,复益爱之,又更下巢,而人遂得而取之矣。结尾:过三百年,翠鸟复化为虎,及捕捉之人孕产,男子出寻食,虎衔其族而去。归而无所得,遂狂躁而死不计其数。
所谓人以为智,而天道与予也,万物相安,不可互侵(翻译:三百年后被捉走的翠鸟转世为老虎,于是把当年捉它们的转世人也捉走吃了。所以人以为自己聪明,实际是错误的,上天不会答应,最好不要互相侵害)。
翠鸟移巢文言文道理
翠鸟为了保护自己的孩子,一味的把窝往下挪,但父母却恰恰忽视了“被人掏走”的隐患。翠鸟自己铸成了“丧子之祸”。说明如果父母对子女过分溺爱,娇惯,到头来是害了他们。现实生活中,有许多这样的例子,过而不及,终成大错。所以说,做事情的时候,不要只注意一个方面,一定还要考虑另一个方面。
翠鸟移巢古诗注音
翠cuì鸟niǎo移yí巢cháo
翠cuì鸟niǎo先xiān高gāo作zuò巢cháo以yǐ避bì患huàn , 及jí生shēng子zǐ , 爱ài之zhī , 恐kǒng坠zhuì , 稍shāo下xià作zuò巢cháo 。 子zǐ长cháng羽yǔ毛máo , 复fù益yì爱ài之zhī , 又yòu更gèng下xià巢cháo , 而ér人rén遂suì得dé而ér取qǔ之zhī矣yǐ
翠马移巢文言文
翠鸟移巢 【出自】冯梦龙《古今谭概》
【原文】:
翠鸟①先高作巢以避患②,及生子③,爱之,恐坠④,稍下⑤作巢。子长羽毛,复⑥益⑦爱之,又更下巢⑧,而人遂⑨得而取之⑩矣。
古文——翠鸟移巢
原文:
翠鸟先高作巢以避患,及生子,爱之,恐坠,稍下作巢。子长羽毛,复益爱之,又更下巢,而人遂得而取之矣。
结尾:
其时,虎侍于侧,每待人至,捕鸟之时,跌跃速出,衔而去之。人随无所得。(翻译:这个时候,老虎就会守在旁边,一等到人来去捉翠鸟的时候,就迅速出来,咬住人就走了,捕捉鸟的人就什么也得不到。)