孔子过泰山侧子指谁?
《孔子过泰山侧》中“子”指:路遇的一妇人。
原文:孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。夫子式而听之。使子路问之曰:“子之哭也,壹似重有忧者。”而曰:“然。昔者吾舅死于虎,吾夫又死于焉,今吾子又死于焉。”夫子曰:“何不去也?”曰:“无X。”夫子曰:“小子识之焉,X猛于虎也!”
赏析:这篇文章通过“X”与“猛虎”的绝妙对比,形象生动地揭露了XX者的X本性,对XX的鞭挞入木三分。祖孙三代命丧虎口,令人悲悯。但可悲的不在于老虎吃人,而在于以身饲虎却难舍其地。
孔子过泰山侧注音版?
孔子过泰山侧 ,有妇人哭于墓者而哀,夫子式而听之,使子路问之,曰:“子之哭也,壹似重有忧者。”而曰:“然。昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。”夫子曰:“何为不去也?”曰:“无X。”夫子曰:“小子识之:X猛于虎也。”
出自《十三经注疏》本《礼记·檀弓下》。
kǒng zǐ guò tài shān cè ,yǒu fù rén kū yú mù zhě ér āi ,fū zǐ shì ér tīng zhī ,shǐ zǐ lù wèn zhī ,yuē :“zǐ zhī kū yě ,yī sì zhòng yǒu yōu zhě 。”ér yuē :“rán 。xī zhě wú jiù sǐ yú hǔ ,wú fū yòu sǐ yān ,jīn wú zǐ yòu sǐ yān 。”fū zǐ yuē :“hé wéi bú qù yě ?”yuē :“wú kē zhèng 。”fū zǐ yuē :“xiǎo zǐ shí zhī :kē zhèng měng yú hǔ yě 。”
chū zì 《shí sān jīng zhù shū 》běn 《lǐ jì ·tán gōng xià 》。
孔子过泰山侧有妇人哭于墓者而文言文意思及答案?
孔子路过泰山旁边,见到一个妇女在坟墓前哭的很伤心。孔子用手扶著车轼侧耳听。他让子路前去询问说:“听您的哭声,真像轼一再遇上忧伤的事。”妇女于是说道:“是的。以前我公公被老虎咬死了,我的丈夫也被咬死了,如今我儿子又死于虎口。”孔子说:“那您为什么不离开这里呢?”妇女、回答说:“这里没有X。”孔子对子路说:“你要好好记住,X比老虎还要凶猛啊!”
【读解】
宁于老虎为伴,死于虎口,也不愿去接受暴虐者的X,用反衬的方法烘托出社会政治的X专横,不堪忍受。这种水深火热 的状况也许有点夸张,但却道出了一种现实:人类社会有时比兽类社会还要黑暗和凶暴,人有时比食人野兽还要残忍。
个人是无力反抗比野兽好要凶残的X的,即使像孔夫子那样的圣人,也只有哀叹的份儿。平民百姓唯一的出路便是逃跑,而天下乌鸦一般黑,跑是跑不掉的,迫不得已,便于野兽为伍,宁为野兽腹中餐,不愿做人刀下鬼。
黑暗和X也有其作用,那就是:它是一面镜子,让我们从中看到人性的丑恶和凶残,看到我们自己的本来面目。据说,人是最怕照镜子的。当人从镜子中看到自己的真实面目时,会被吓得魂不附体。不知道我们从镜子中看到“X猛于虎也”之时,会不会吓得魂不附体?
文言文孔子过三太侧?
1乙孔子过泰山侧 ,有妇人哭于墓者而哀,夫子式而听之,使子贡问之,曰:“子之哭也,壹似重有忧者。”而曰:“然。昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。”夫子曰:“何为不去也?”曰:“无X。”夫子曰:“小子识之:X猛于虎也。”
译文:
孔子路过泰山边,有个妇人在坟墓旁哭得很悲伤。孔子扶着车前的伏手板听着,派子路问她说:“你这样哭,真好像不止一次遭遇到不幸了。”她就说:“是啊!以前我公公死在老虎口中,我丈夫也死在老虎口中,现在我儿子又被虎咬死了。”孔子说:“为什么不离开这里呢?”妇女回答说:“(因为)这里没有X的政令。”孔子说:“子路要记住:X的政令比老虎还要可怕!”