网友提问:
“曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人”郁达夫此句怎么理解呢?
优质回答:
这首诗出自,近代诗人郁达夫的《钓台题壁》
不是尊前爱惜身,佯狂难免假成真,
曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人。
劫数东南天作孽,鸡鸣风雨海扬尘,
悲歌痛哭终何补,义士纷纷说帝秦。
诗的一开头,颇为真率。“不是樽前爱惜身,佯狂难免假成真。”讲的是他在上海时,与友人们聚会,谈起时事,嗒然衔杯,再也不象过去那样嗜酒若命,开怀豪饮。所以这样,害怕的不是怕伤身体,而是怕平时佯狂面世的心态成了真的了。诗人那忧国忧民的心态顿时一览无余。在第二联:“曾因酒醉鞭名马,生怕多情累美人。”中,诗人深感以前走马章台,诗酒风流的生活已成过去,内心自深表自责,渴望以国家兴亡为己任。对“美人”句,可参照《离骚》,乃是用“美人香草”喻祖国与贤者,包括共同奋斗者。
前几句犹如江河直下,气势恢宏。紧接第三联触及主题:“劫数东南天作孽,鸡鸣风雨海扬尘。”愤怒地斥指日寇侵略势力,逐渐推向东南、上海,国民党却不积极抗日还要推行“攘外必先安内”的错识误政策,使得人民苦难重重。佛家称“厄运”为“劫数”,此处泛指X意。“风雨如晦,鸡鸣不已”,出自《诗经》,在此比拟时局黑暗混乱,就是大海也会扬尘,暗指日寇在沿海、长X侵入,X矛盾在第一位了。诗的末联:“悲歌痛哭终何补,义士纷纷说帝秦。”坦言广大知识分子对局势担忧,采用“狂歌当哭”的方式,,是消极的无用的,以此来警醒知识分子,以笔为武器,拯救人民于水深火热。“说帝秦”是典故,战国时,赵国鲁仲连去秦国坚持正义,反对强秦,为历代爱国者所激赏。诗人把这一典故反其意而用之,悲愤指明,象昔日义士鲁仲连那样的人物,如今亦去依附卖国贼蒋介石了,例如胡适、陈布雷、罗家伦等等,再一次呐喊,希望知识分子用正确的方式来救国救民。
诗人凭吊严子陵祠的同时,遥望西台,怀想起宋末元初,谢翱在西台恸哭文天祥的大都殉国,有感而吟出的:“三分天下二分亡,四海何人吊X”之句。面对幽美的七里滩山水,又吟:“江山如此无心赏,如此江山忍付人?”情绪激昂地呼喊,要国民看清形式:全民抗日不可避免,投降派蒋介石早已送了东北,其次是华北,他不攘外,偏要剿共内战。号召全国人民团结一致,共同对外。
纵读《钓台题壁》全诗,觉得语言凝炼,情韵双绝,确可称为现代著名的爱国诗篇。
此诗中名联“曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人”历来为人传诵,前半句尚真实,名马不必着鞭而知奋蹄,鞭即后悔;后半句则是假设的真实——那其实不是怕情多而累及“美人”,也不必有此自信,却是着实的最怕累及自己。
此诗尤以”曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人“这一句为人津津乐道,常用来形容潇洒脱俗风流自赏的人物,著名的武侠小说巨匠古龙先生,就曾经在其小说《猎鹰赌局》中进行引用,也常常将此诗句用以自诩的对联。
其他网友回答
曾因醉酒鞭名马,生怕情多累美人。
这是一个遥远的时代,这是一个痛苦的灵魂。X当头,烽火狼烟。在那时候,热血在燃烧,愤怒化利剑!醉酒鞭名马,驰骋疆场去……
现实却又是这样的无奈,生怕多情累美人。清醒者未必洒脱,却是这样的痛苦煎熬。
国破山河在,
城春草木深。
感时花溅泪,
恨别鸟惊心!
郁达夫,一个X记忆里的敬仰。心在承受着怎样的痛苦,又在如何自责着自己的无奈!
劫数东南天作孽,
鸡鸣风雨海扬尘。
悲歌痛哭终何补,
义士纷纷说帝秦……
岁月沧桑总是那么匆匆忙忙,试问几人还能记得有过这样的一个人在把自己的心灵拷问?
其他网友回答
曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人。
诗来自郁达夫的名诗《钓台题壁》
郁达夫的这首名诗原诗名是《旧友二三,相逢海上,席间偶谈时事,嗒然若失,为之衔杯不饮者久之,或问昔年走马章台,痛饮狂歌意气今安在耶,因而有作》,以题代序,讲述了本诗的创作背景,现在很多关于此诗的解读都没有提到诗
不是尊前爱惜身,佯狂难免假成真。曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人。 劫数东南天作孽,鸡鸣风雨海扬尘。 悲歌痛哭终何补,义士纷纷说帝秦
这是一首工整的八律格律诗,平仄用韵对偶都符合严格的格律要求,其中的“惜”、“哭”、“说”都是入声字,现代国语和普通话都读成阴平声了,完全没有那么情感波动的韵味。这首诗写于作者困于菲律宾隐名埋姓就职于日军翻译。那时,日本败象已显但诗人逃离无妄。既对自己身在异乡处境艰难感到孤单悲苦,也忧患X国家。倍加思念国内亲友,心境苍凉悲怆。
而如今的人们,并没有当时X当头的体验,在引用名句的时候,更多的是提醒自己不可放浪形骸了,没有结合作者生存环境理解。不免望文生义。
其他网友回答
这句节选自郁达夫的诗《钓台题壁》。全诗如下:
不是尊前爱惜身,佯狂难免假成真。 曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人。 劫数东南天作孽,鸡鸣风雨海扬尘。 悲歌痛哭终何补,义士纷纷说帝秦。
这首诗的序更能解释当时的情况,”旧友二三,相逢海上,席间偶谈时事,嗒然若失,为之衔杯不饮者久之,或问昔年走马章台,痛饮狂歌意气今安在耶,因而有作”。
这首诗创作在1931年,当局不作为,任由国家被侵略,人民饱受饥寒,同时大肆残害进步开明人士。
这句诗的字面意思是,我曾把自己灌醉,鞭打名马,也曾因为自己的多情耽误了美人。表面上写的是诗人年轻时的意气风发、放浪形骸,世间最珍贵的东西都不放在眼里。实际上是用了秦琼醉酒鞭名马和项羽垓下之围让虞姬自刎的典故,痛斥当局者X,并担心因为自己连累亲朋。
其他网友回答
这是文人X的语言,很雅致。使了人,还自谦道声对不起,都怪我情太多,不好意思,把您给累着了。一副谦谦君子的样子。当然,最好还是先把钱付了。
以上内容就是小编分享的关于“曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人”郁达夫此句怎么理解呢?.jpg” />