网友提问:
日本岂无白衣与子同裳为什么不用与子同袍?
优质回答:
日本用”岂曰无衣,与子同裳”表达了共同进退的愿望。
由此句原文可见,
《诗经·秦风·无衣》
岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!
岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!
岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!
选用“岂曰无衣,与子同裳”,可以看到后面接的是“王于兴师,修我甲兵。与子偕行”,意思与你同穿战裙。君王发兵去交战,修整甲胄与兵器,杀敌与你共前进。在疫情时期,表达了一种同中国人民共进退的愿望,支持中国人民抗击疫情。
而“岂曰无衣,与子同袍”后面接的是“王于兴师,修我戈矛。与子同仇”,意思是:君王发兵去交战,修整我那戈与矛,与你共同对敌。这个的情感相对没有“与子偕行”深刻,全文的感情是层层递进的。
因此,选用感情最深刻的“与子同裳”,表明汉字圈国家一衣带水,共同进退的决心。
以上内容就是小编分享的关于日本岂无白衣与子同裳为什么不用与子同袍?.jpg” />