cereal是什么意思,cereal是什么意思英语?
盼望着,盼望着,腊八到了,年还远吗?
今天的早餐,你有喝一碗腊八粥吗?
在词典或考试中,我们通常将“腊八粥”翻译为laba porridge,但英语中的porridge和中国人常喝的“粥”还不太是一回事。
词典对porridge的解释是:
可以看出,porridge的原料主要是cereal(谷物)、oat(燕麦),使用的多为牛奶,或者水;这和我们使用米作为原料的粥不太一样。
而且porridge多见于英式英语,美国人更喜欢用oatmeal(燕麦片)。
此外,porridge还有一个很有趣的意思——a period of time spent in prison。因此,短语do (one’s) porridge可不是说“做粥”,而是指“服刑”。
这究竟是怎么回事呢?
或许要追溯到19世纪的维多利亚世代。
在维多利亚时代的英国监狱,囚犯们从事着繁重的劳动。为了保证囚犯们有足够热量的饮食以维持体力,且食物要尽量便宜,能让犯人们尽可能多地摄取谷物的营养成分的porridge就成为监狱的标准菜肴。
给犯人们吃的porridge,燕麦和牛奶的调配也有一定的比例——通常是5盎司的燕麦和四分之三品脱的牛奶(ratio of 5 ounces of oats served with three-quarters of a pint of milk)。
于是也就不难理解,porridge可以指代那段服刑的岁月了。
在小说《傲慢与偏见》里,也出现过一个与porridge有关的有趣表达:Keep your breath to cool your porridge。
字面翻译为“留口气吹凉你的粥吧”,这实际上是表现女主角伊丽莎白幽默诙谐的一句台词。
在一场舞会上,伊丽莎白被要求当众弹琴唱歌。她拒绝不了,只好说:“Very well; if it must be so, it must.”(好吧,既是非献丑不可,只得献献丑吧。)
伊丽莎白接着对板着脸的达西先生瞥了一眼,说道:
"There is a fine old saying, which every body here is of course familiar with—— "Keep your breath to cool your porridge," ——and I shall keep mine to swell my song."
——有句老话说的好,“留口气吹凉稀饭”,我也就留口气唱歌吧。
言外之意:省省吧,别吃饱了饭没事做,还是少管闲事为好!
关于porridge的用法就讲到这里啦~
学到了记得给阿研点个赞哦!
腊八快乐,期待大年!
参考:朗文高阶英汉双解词典、麦米高阶英汉双解词典、剑桥词典等
编辑:小妖子
外研社原创文章,转载请注明出处
以上内容就是小编分享的关于cereals是什么意思.jpg” />